Obras

Skip Navigation LinksGrabado > Obra

Seco mis heridas en la alberca

Virginía Vizcaino

Seco mis heridas en la alberca - El encanto de este grabado proviene de la interpretación libre del "grito" d’E. Munch (1863-1944) de lo cual existe una versión grabada en madera al hilo (1895) "El Grito" también puede recordar a un poema de Carlos Hermosilla cuando uno está de la región de Valparaíso e iniciado a la poesía local.
Ejemplo de texto, del 21 agosto. Les habitants des hauts plateaux craignent que le projet ne les prive de leurs ressources en eau. | Chile/Cecile Bouscayrol
  • “"Seco mis heridas en la alberca"”
  • 2009
  • Aguafuerte, aguatinta, terrazas
  • 50x60cm
  • ©

Citando E. Münch y A. Dürer

La matriz central fue "recortada" en su mayor anchura y encaja perfectamente bajo el arco formando un "párpado" al ojo rectangular cuya pupila dilatada devuelve el objeto a nuestros temores. En esta interpretación original de la xilografía en madera al hilo "El Grito" (1895) d’Edvard Munch, Virginia, trazó la línea negra amplia de la parte superior del cráneo y sustituyó la boca por una forma geométrica de color rojo con muchas facetas. ¿Esta forma se refiere al pensamiento d’A. Durer para quien "la lógica de las forma orgánicas es una forma matemática" (H. Focillon "Maestros de la estampa" éd. Flammarion 1971 [p.11]) ?

Técnica de Stanley William Hayter

El gofrado de este trabajo es un relieve en terrazas, lo cual a través de la textura se refiere al mundo de lo táctil, con un trabajo de separación de los colores dejando una huella suave y desvanecida. La técnica es similar a la de Stanley William Hayter cual proceso permite imprimir varios colores en una impresión teniendo en cuenta tanto la viscosidad de la tinta (que puede ser más liquida adjuntando aceite de lino) tal como las diferentes durezas de los rollos utilizados.

Una obra original

Virginia, que trabaja primero la idea en un cuaderno de bocetos y evoluciona en el proceso sin perder la esencia de su idea original, obtiene un trabajo misterioso, en el límite de la abstracción y el surrealismo. Su título "Seco mis heridas en la alberca" cual traducción no es satisfactoria en francés (la palabra "Alberca" en español no es totalmente parecida a “bassin”) sigue siendo enigmática y añade un toque de narcisismo a la escena.

Cécile Bouscayrol

Compartir artículo en :

Facebook Twitter DZone It! Digg It! StumbleUpon Technorati Del.icio.us NewsVine Reddit Blinklist Add diigo bookmark